Из личного опыта - обязательно поставить конкретную цель, т.е. "немного говорить и понимать" и т.п. не пойдет, нужно, конкретно к такому-то числу я буду способен, например, посмотреть новый сезон любимого сериала без перевода. Сроки конечно выбирайте разумные, не за неделю.)) Когда есть цель, легче не бросить, потому как садясь за занятия, вы держите ее в голове. Цель неплохо бы выбрать с моментом вознаграждения, т.е. от ее достижения удовольствие не только в навыке, но и в самой цели. Я за язык взялся, т.к. очень много накопилось материала, как книг, так и видеокурсов по работе, которых маловероятно дождаться, что переведут. А целью я себе выбрал не размытые, понимать, что в курсах там, а конкретно - новый сезон "Игры престолов" (тогда плотно на него подсел, и до нового сезона было месяцев 8 в запасе) буду смотреть в оригинале.
Цель придумали, подбираете себе курс по уровню, я начинал с практического нуля, в школе был немецкий, да и от того мало что помнил - начал с Дуолинго, с ним очень легко получилось втянуться в язык с азов. И тут главный момент - выбрали курс, занимаетесь каждый день, пусть по немногу, я начал в том же Дуо всего с 15 минут в день. Не гоните лошадей, иначе наоборот, загоните себя только, объемы занятий нарастут постепенно, сами не заметите как.) Чуть позже к Дуо присоединил курс доктора Пимслера, его поругивают, мол надо сразу язык учить, без привлечения русского, но там настолько хорошо поставлено повторение, что фразы от туда хорошо въелись в голову, и пресловутого перевода в голове нет, т.е. сразу на английском всплывает нужное. Пимслер это тоже азы, но уже чуть говорить заставляет. Потом пришла пора прокачать слух, подумал, что не плохо бы что-то вроде диктантов нарыть - нашел сайт learnathome.ru - там дают ролики и нужно по предложению вводить услышанное. Ну и самая лучшая моя находка на сей день, на рутракере, хороший человек Олег Лиманский раздает свое детище LIM - программка в формат которой умельцы переводят известные аудиокурсы, вроде того же Пимслера, что я поминал, аудиокниги - там в двух словах не опишешь, просто на рутракере наберите LIM в поиске, под это дело там целый раздел теперь отведен, но если коротко программа позволяет проходить курсы, или читать книги (можно и самому научиться нарезать, можно обратится к автору, он научит), при этом прокачивая слушание и отрабатывая произношение, в программе возможна запись с микрофона. очень рекомендую заглянуть и попробовать, повторюсь автор раздает (само-собой бесплатно) только на рутракере и сам там присутствует в темах, все, что в другом месте исходит не от него, потому будьте внимательны, особенно если денег запрашивают, все оригинальное в LIM бесплатно. Вот с этой программкой от программиста-любителя, у меня прогресс заметно пошел вверх. А потом нашелся умелец, который написал программу частично с лимом совместимую и поддерживающую работу с большинством заточенных под лим курсов, но которая может работать еще и со смартфонами и на маках-линкусах, оригинальный лим только под Windows. Это там же, в LIM разделе, называется RKLIM - это если кому нужно не только на PC, но и на других системах, плюс в RKLIM-ме можно синхронизацию через яндекс-диск включить и проходить один курс на разных устройствах. Ну и последний совет, даже если важным ставить понимание на слух, не пренебрегайте навыком говорения, чем лучше вы на языке говорите, тем лучше его слышите. Ну и плюс по аудированию, т.к. это основной навык, что я прокачиваю, по мере мой надобности - нет возможности быть среди носителей, создайте ее искусственно, постоянно слушайте изучаемый язык, даже если вам пока ничего не понятно, занимайте им все свободное время, в транспорте, во время пеших прогулок (дядя Дю нам их как лекарство прописал))) - радио в уши, аудиокниги по уровню, есть специальные с элементарного начинаются, потом обычные книги пойдут, подкасты интересные. Главное слушать, слушать, слушать - даже фоном, поверьте помогает.) Начните смотреть, со временем, сериалы, на первых порах с субтитрами (только не русскими, а изучаемого языка), не слушайте тех, кто говорит, что с субтитрами слух не работает, работает. Я так с "Друзей" начал, его многие советуют, первые три сезона смотрел с титрами, потом понял, что они мне уже не нужны, остальные семь досмотрел без них.)) Кстати, когда их раньше по нашему ТВ крутили, никак не мог понять, что же там смешного, и закадровый смех казался дебильным, так как в тех моментах, где его включали, не видел никакого юмора. При просмотре в оригинале - у меня живот надрывался все 200 с лишним серий, это был совсем другой сериал, чем то, что сделали с ним переводом и не очень удачным дубляжом...
_________________
Моя диета: диета Дюкана
Тут теперь пишу свою дю-фотоисторию: http://dukandiet.ru/forum/viewtopic.php?f=7&t=8470
|