Jennymaks писал(а):
Удобно
Оль, а ты сейчас ведь знаешь язык- ты на каком языке читаешь для удовольствия?
Проблем с языком-пониманием-чтением нет. Я думаю на английском, вижу сны на англ, считаю на англ. Я ничего не перевожу. Если не знаю слово я смотрю толкование, а не перевод.
Если что-то и подправлять в языке так это будет например - (редко уже но все же) - граматика при разговоре и словарный запас поразнообразнее бы (именно при разговоре, в письме проблем таких нет), может акцент чуть бы еще, хотя я над ним тоже работаю, если медленее разговаривать - то люди не догадываются откуда я ( обычно русский акцент очень узнаваемый).
В общем мне нужна больше разговорная практика именно на более высокие темы, а я дома с детьми, вот ее и не хватает чуть. В остальном все норм
Все читаю на английском, фильмы на английском смотрю только по английски, иногда включаю английские субтитры если тяжело понять некоторые слова например шотландского акцента (как в Чужестранке).
Я еще и училась здесь, в колледже по приезду, и потом в универе на магистра
