effi писал(а):
Натуля, ты мне скажи - подбедерок - это где, с какого места???
У меня в моем болотном Королевстве есть рынок, с месняками.... но они ж не бачут ни по русски, ни по суржику....
Продают хвосты за дорого (деликотес для местных - они супец из хвоста варят) и мешки с костями - за дешево (для собак наверно, и для иностранцев)
http://news.bbcimg.co.uk/media/images/5 ... utsbbc.jpghttp://www.bbc.co.uk/news/magazine-17925152Элечка - ой... правильно "обозвала"-то тебя ?
Если обшиблась - БЕЙ, стерплю и запомню
Я ж тоже Ж не мясник... ЕСЛКИ - туши неразделываю, но вот чавось нашла:
http://www.rostov.net/page/page247.htmlпунХт №9
http://www.cucinaitaliana.ru/encycloped ... ovina.htmlпункт №6
ну а ваще ПОДБЕДЕРОК - ПОД БЕДРОМ
так что на твоей кртинке - видимо это область "Leg" =) все-ж-таки.
ой... а на каком языке-то надо?
А ща ваще мозг вынесу
Только не думай пжлста, что я тут "вы...пендриваюсь"... просто для полной уж информации - авось кому пригодится!
Мама мне тут напомнила, что есть такая "штука", как ПУТОВЫЙ СУСТАВ

(но у нас он точно только на рынках да в фермерских магазинчиках сейчас, и то не всегда есть) - вот в нем желеобразующих и, понятное дело, "а-ля НАТЮРЭЛЬ" веществ О-О-О-ЧЕНЬ МНОГО, и для студня это ПРОСТО ПЕСНЯ ПЕСЕН !
ПРАВДА, я отметила для себя, что действительно, мама, когда видит такое на базаре, сразу покупает, "на перспективу", ЧТОБЫ ЛЕЖАЛО в МОРОЗИЛКЕ и ждало своего часа ИКС.
На всякий случай погуглила и вот:
Русско-английский индекс к англо-русскому биологическому словарю (online версия): путовый сустав - fetlock.
правда, в переводчике....это щетка...
УФФФ....теперь, кажись, УСЁ по ентой теме.
ЦАЛУЮ ))