Крутя писал(а):
Когда в СССР был в продаже 1 вид макарон и один вид вермишели, то как же их было ещё называть? Для итальянцев совершенно нормально, что бабочки, спиральки и прочая фигня называются по-разному. И блюда из них готовят тоже разные. И уж ежели теперь усё это имеется в продаже, то почему их всех надо называть макаронами? Тогда и свекольник и борщ мона называть супами со свёклой. А насчёт путаницы... Мдя. Вот есть в русском языке, например (первое что на ум пришло) замечательное слово "стул". и ничего, никто не запутался.

надеюсь, это не ко мне претензии?

я всего лишь описала текущее положение дел. то, что есть. мои родители вообще все макаронные изделия называют вермишелькой

они варят целую кастрюлю макарон, разваривают, кстати, до состояния лохматости. едят на гарнир. что такое аль-денте, даже знать не хотят. промывают их (!), хранят в холодильнике в коробочке то, что не съели, а потом разогревают на сковородке с маслом.
ну допустим, меня от этого тошнит. но не буду же я переделывать людей, которым уже за 70 лет.
практически уверена, что так делает примерно половина россии. и эта же половина знать не знает этих ваших новых названий, и ни к чему ей это совершенно.
примерно так